Послание к Римлянам 4 глава » Римлянам 4:1 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Римлянам 4:1

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Римлянам 4:1 / Рим 4:1

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Τί Что 5100 I-ASN
οὖν итак 3767 CONJ
ἐροῦμεν скажем 2046 V-FAI-1P
εὑρηκέναι найти 2147 V-RAN
Ἀβραὰμ Авраама 11 N-PRI
τὸν  3588 T-ASM
προπάτορα праотца 3962 N-ASM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
κατὰ по 2596 PREP
σάρκα; плоти? 4561 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 4:1

Что 5101 же, 3767 скажем, 2046 Авраам, 11 отец 3962 наш, 2257 приобрел 2147 по 2596 плоти? 4561

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

Римлянам 4:1

έροϋμεν fut. ind; act. от λέγω (G3004) говорить.
εύρηκέναι perf. inf. act. от εὑρίσκω (G2147) находить. Доминирующая идея такого использования — приобретение милости привилегированного положения по отношению к кому-л., кому дарована власть сохранять избранную привилегию (Dunn). Inf. в косвенной речи (BD, 203204).
προπάτωρ (G2596) предок.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Рим 4:1 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.