Послание к Римлянам 4 глава » Римлянам 4:6 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Римлянам 4:6

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Римлянам 4:6 / Рим 4:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καθάπερ подобно тому как 2509 ADV
καὶ и 2532 CONJ
Δαυὶδ Давид 1138 N-PRI
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
μακαρισμὸν [о] блаженстве 3108 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
которому 3739 R-DSM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
λογίζεται засчитывает 3049 V-PNI-3S
δικαιοσύνην праведность 1343 N-ASF
χωρὶς без 5565 ADV
ἔργων, дел, 2041 N-GPN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 4:6

καθάπερ (G2509) даже если. Об использовании Павлом раввинистического экзегетического принципа использования одного и того же слова в двух фрагментах см.* Barrett*; Cranfield*.
μακαρισμός (G3108) утверждение блаженства (T*). Окончание этого слова указывает на состояние или условие (MH*, 355).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Рим 4:6 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.