БиблияРим Римлянам 5:17стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 5:17

Подстрочник:
Римлянам 5:17

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

17
εἰ Если 1487 COND
γὰρ ведь 1063 CONJ
τῷ  3588 T-DSN
τοῦ  3588 T-GSM
ἑνὸς одного 1520 A-GSM
παραπτώματι проступком 3900 N-DSN
 3588 T-NSM
θάνατος смерть 2288 N-NSM
ἐβασίλευσεν воцарилась 936 V-AAI-3S
διὰ через 1223 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
ἑνός, одного, 1520 A-GSM
πολλῷ многим 4183 A-DSN
μᾶλλον более 3123 ADV
οἱ  3588 T-NPM
τὴν  3588 T-ASF
περισσείαν изобилие 4050 N-ASF
τῆς  3588 T-GSF
χάριτος благодати 5485 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
δωρεᾶς дара 1431 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
δικαιοσύνης праведности 1343 N-GSF
λαμβάνοντες берущие 2983 V-PAP-NPM
ἐν в 1722 PREP
ζωῇ жизни 2222 N-DSF
βασιλεύσουσιν будут царствовать 936 V-FAI-3P
διὰ через 1223 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
ἑνὸς одного 1520 A-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 5:17

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 5:17

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 5:17

ἐβασίλευσεν aor.* ind.* act.* от βασιλεύω (G936) править. Рассмотрение действия как неизменного в течение промежутка времени.
περισσεία (G4050) более чем достаточное количество, изобилие.
λαμβάνοντες praes.* act.* part.* от λαμβάνω (G2983) получать. Это дар, который получает человек, причем дар вменяющийся, а не переданный. (SH*). Subst.* part.*
βασιλεύσουσιν fut.* ind.* act.* от βασιλεύω (G936) быть царем, царить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 5:17 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.