БиблияРим Римлянам 8:13стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 8:13

Подстрочник:
Римлянам 8:13

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

13
εἰ если 1487 COND
γὰρ ведь 1063 CONJ
κατὰ по 2596 PREP
σάρκα плоти 4561 N-ASF
ζῆτε живёте 2198 V-PAI-2P
μέλλετε готовитесь 3195 V-PAI-2P
ἀποθνῄσκειν, умирать, 599 V-PAN
εἰ если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
πνεύματι духом 4151 N-DSN
τὰς  3588 T-APF
πράξεις действия 4234 N-APF
τοῦ  3588 T-GSN
σώματος те́ла 4983 N-GSN
θανατοῦτε умертвляете 2289 V-PAI-2P
ζήσεσθε. будете жить. 2198 V-FDI-2P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 8:13

Фильтр для номеров: показать скрыть
ибо 1063 если 1487 живете 2198 по 2596 плоти, 4561 то умрете 3195 а 599 1161 если 1487 духом 4151 умерщвляете 2289 дела 4234 плотские, 4983 то живы 2198 будете. 2198

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 8:13

ибо 1063 если 1487 живете 2198 по 2596 плоти, 4561 то умрете 3195 а 599 1161 если 1487 духом 4151 умерщвляете 2289 дела 4234 плотские, 4983 то живы 2198 будете. 2198

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 8:13

ἀποθνῄσκειν praes.* inf.* act.* от ἀποθνῄσκω (G599) умирать. Inf.* как дополнение основного гл.*
πρᾶξις (G4234) дело, деяние.
θανατοῦτε praes.* ind.* act.* от θανατόω (G2289) подвергать смерти.
ζήσεσθε fut.* ind.* med.* (dep.*, см.* BD*, 42) от ζάω (G2198) жить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 8:13 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.