БиблияРим Римлянам 8:32стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 8:32

Подстрочник:
Римлянам 8:32

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

32
ὅς Который 3739 R-NSM
γε даже 1065 PRT
τοῦ  3588 T-GSM
ἰδίου собственного 2398 A-GSM
υἱοῦ Сына 5207 N-GSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐφείσατο, пощадил, 5339 V-ADI-3S
ἀλλὰ но 235 CONJ
ὑπὲρ за 5228 PREP
ἡμῶν нас 2257 P-1GP
πάντων всех 3956 A-GPM
παρέδωκεν предал 3860 V-AAI-3S
αὐτόν, Его, 846 P-ASM
πῶς как 4459 ADV-I
οὐχὶ не 3780 PRT-I
καὶ и 2532 CONJ
σὺν с 4862 PREP
αὐτῷ Ним 846 P-DSM
τὰ  3588 T-APN
πάντα всё 3956 A-APN
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
χαρίσεται; дарует? 5483 V-FDI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 8:32

Фильтр для номеров: показать скрыть
Тот, Который 3739 1065 Сына 5207 Своего 2398 не 3756 пощадил, 5339 но 235 предал 3860 Его 846 за 5228 всех 3956 нас, 2257 как 4459 с 4862 Ним 846 не 3780 дарует 5483 нам 2254 и 2532 всего? 3956

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 8:32

Тот, Который 3739 1065 Сына 5207 Своего 2398 не 3756 пощадил, 5339 но 235 предал 3860 Его 846 за 5228 всех 3956 нас, 2257 как 4459 с 4862 Ним 846 не 3780 дарует 5483 нам 2254 и 2532 всего? 3956

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 8:32

γε (G1065) как усилительное, здесь возвеличивает деяние (RWP*).
ἐφείσατο aor.* ind.* med.* (dep.*) от φείδομαι (G5339) щадить.
παρέδωκεν aor.* ind.* act.* от παραδίδωμι (G3860) передавать.
χαρίσεται fut.* ind.* med.* (dep.*) от χαρίζομαι (G5483) давать милостиво, отдавать, оказывать помощь тем, кто ее не заслуживает (см.* 5:15; EDNT*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 8:32 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.