Библия1Кор 1 Коринфянам 10:7стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 10:7

Подстрочник:
1 Коринфянам 10:7

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

7
μηδὲ И не 3366 CONJ-N
εἰδωλολάτραι идолопоклонники 1496 N-NPM
γίνεσθε, делайтесь, 1096 V-PNM-2P
καθώς как 2531 ADV
τινες некоторые 5100 X-NPM
αὐτῶν· [из] них; 846 P-GPM
ὥσπερ как 5618 ADV
γέγραπται, написано, 1125 V-RPI-3S
Ἐκάθισεν Сел 2523 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
φαγεῖν съесть 5315 V-2AAN
καὶ и 2532 CONJ
πεῖν, попить, 4095 V-2AAN
καὶ и 2532 CONJ
ἀνέστησαν они встали 450 V-AAI-3P
παίζειν. играть. 3815 V-PAN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 10:7

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 10:7

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 10:7

εἰδωλολάτρης (G1496) тот, кто поклоняется или служит идолу, с γίνομαι, принимать участие в идолопоклонстве (BAGD*).
γίνεσθε praes.* imper.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096), см.* ст. 6. Praes.* imper.* с отр. μηδέ (G3366) часто используется для прекращения развивающегося действия: «не продолжайте» (MKG*, 272f) — или запрещает тип поведения вообще.
γέγραπται perf.* ind.* pass.* от γράφω (G1125) писать. Это слово в perf.* относилось к авторитетным документам, «остается написанным» (MM*).
ἐκάθισεν aor.* ind.* act.* от καθίζω (G2523) занимать свое место, садиться.
φαγεῖν aor.* act.* inf.* от ἐσθίω (G2068) есть.
πεῖν aor.* act.* inf.* от πίνω (G4095) пить. Inf.* выражают цель.
ἀνέστησαν aor.* ind.* act.* от ἀνίστημι (G450) вставать, подниматься.
παίζειν praes.* act.* inf.* от παίζω (G3815) играть, развлекаться, танцевать. В данном контексте речь идет о сексуальной игре (Fee*; Kistemaker*; Schrage*). Подобная деятельность, наряду с едой и питьем, рассматривалась рабби как идолопоклонство (SB*, 3:410).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 10:7 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.