Библия1Кор 1 Коринфянам 4:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 4:11

Подстрочник:
1 Коринфянам 4:11

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
ἄχρι До 891 ADV
τῆς  3588 T-GSF
ἄρτι ныне 737 ADV
ὥρας часа 5610 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
πεινῶμεν испытываем голод 3983 V-PAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
διψῶμεν испытываем жажду 1372 V-PAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
γυμνιτεύομεν голые мы есть 1130 V-PAI-1P
καὶ и 2532 CONJ
κολαφιζόμεθα избиваемся 2852 V-PPI-1P
καὶ и 2532 CONJ
ἀστατοῦμεν бездомные мы есть 790 V-PAI-1P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 4:11

Фильтр для номеров: показать скрыть
Даже 891 доныне 737 5610 терпим 3983 голод 3983 и 2532 жажду, 1372 и 2532 наготу 1130 и 2532 побои, 2852 и 2532 скитаемся, 790

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 4:11

Даже 891 доныне 737 5610 терпим 3983 голод 3983 и 2532 жажду, 1372 и 2532 наготу 1130 и 2532 побои, 2852 и 2532 скитаемся, 790

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 4:11

καί... καί (G2532) «и... и...». Теперь Павел описывает себя, как человека, не имеющего ни общественных, ни экономических преимуществ (EC*, 211−13).
πεινῶμεν praes.* ind.* act.* от πεινάω (G3983) голодать.
διψῶμεν praes.* ind.* act.* от διψάω (G1372) жаждать.
γυμνιτεύομεν praes.* ind.* act.* от γυμνιτεύω (G1130) быть нагим, плохо одетым, бедно одетым (Schrage*).
κολαφιζόμεθα praes.* ind.* pass.* от κολαφίζω (G2852) ударять кулаком, бить, в оскорбительной манере — рабов или осужденных (Barrett*).
ἀστατοῦμεν praes.* ind.* act.* от ἀστατέω (G790) быть бездомным, не иметь крыши над головой.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 4:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.