Библия1Кор 1 Коринфянам 9:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 9:11

Подстрочник:
1 Коринфянам 9:11

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
εἰ Если 1487 COND
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
τὰ  3588 T-APN
πνευματικὰ духовное 4152 A-APN
ἐσπείραμεν, посеяли, 4687 V-AAI-1P
μέγα великое 3173 A-NSN
εἰ если 1487 COND
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
ὑμῶν ваше 5216 P-2GP
τὰ  3588 T-APN
σαρκικὰ плотское 4559 A-APN
θερίσομεν; пожнём? 2325 V-FAI-1P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 9:11

Фильтр для номеров: показать скрыть
Если 1487 мы 2249 посеяли 4687 в вас 5213 духовное, 4152 велико 3173 ли то, если 1487 пожнем 2325 у вас 5216 телесное? 4559

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 9:11

Если 1487 мы 2249 посеяли 4687 в вас 5213 духовное, 4152 велико 3173 ли то, если 1487 пожнем 2325 у вас 5216 телесное? 4559

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 9:11

ὑμῖν dat.* pl.* от σύ (G4771) вы. Dat.* личной заинтересованности («для вашего блага») или dat.* места («среди вас»).
τὰ πνευματικά (G4152) духовные вещи (см.* 2:13). Здесь, по аналогии, «духовное семя» (Fee*).
ἐσπείραμεν aor.* ind.* act.* от σπείρω (G4687) сеять, бросать семена. Ind.* с εἰ (G1487) вводит cond.* 1 типа, в котором условие считается истинным.
μέγα (G3173) n.* pl.* великое; в вопросе «невеликая вещь», «есть ли что-нибудь необычное в том, что мы будем ждать этого?» (Fee*).
τὰ σαρκικά (G4559) плотские вещи; плотское, принадлежащее плоти. О значении этого суф.* см.* MH*, 378. Это слово не идентично слову «греховный». Здесь присутствует противопоставление небесного и земного, или духовного и материального, речь идет о земных вещах, необходимых для жизни (Grosheide*; Schrage*).
θερίσομεν fut.* ind.* act.* от θερίζω (G2325) собирать урожай, пожинать. Fut.* со знач. εἰ (G1487): «если впоследствии, как и происходит сейчас, мы...» (BD*, 189).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 9:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.