Библия2Кор 2 Коринфянам 6:3стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Коринфянам 6:3

Подстрочник:
2 Коринфянам 6:3

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

3
μηδεμίαν никакое 3367 A-ASF-N
ἐν в 1722 PREP
μηδενὶ ничём 3367 A-DSN-N
διδόντες дающие 1325 V-PAP-NPM
προσκοπήν, спотыкание, 4349 N-ASF
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
μωμηθῇ было осмеяно 3469 V-APS-3S
 1510 T-NSF
διακονία, служение, 1248 N-NSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Коринфянам 6:3

Фильтр для номеров: показать скрыть
Мы никому 3367 ни 3367 в 1722 чем 3367 не полагаем 1325 претыкания, 4349 чтобы 2443 не 3361 было порицаемо 3469 служение, 1248

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Коринфянам 6:3

Мы никому 3367 ни 3367 в 1722 чем 3367 не полагаем 1325 претыкания, 4349 чтобы 2443 не 3361 было порицаемо 3469 служение, 1248

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Коринфянам 6:3

μηδεμίαν acc.* fem.* sing.* от μηδείς (G3367) никакой. Усиленное отрицание: «вовсе никакого оскорбления» (BAGD*).
διδόντες praes.* act.* part.* от δίδωμι (G1325) давать. Praes.* указывает на привычное, длительное действие (MT*, 343); или может быть конативным (Barrett*; Martin*). Part.* продолжает оборот из ст. 1 (Martin*).
προσκοπή (G4349) преткновение, причина спотыкания, нечто, что заставляет споткнуться (T*; DPL*, 918−19). Это нечто, на что натыкается нога, и человек спотыкается (Lenski*).
μωμηθῇ aor.* conj.* pass.* от μωμάομαι (G3469) находит недостаток, винить, обвинять (Windisch*; GELTS*, 312). Это слово часто предполагает осмеяние так же как обвинение, результатом которого является унижение объекта (Plummer*). Conj.* с ἵνα (G2443) выражает цель.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Коринфянам 6:3 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.