БиблияГал Галатам 2:3стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Галатам 2:3

Подстрочник:
Галатам 2:3

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

3
ἀλλ᾽ Но 235 CONJ
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
Τίτος Тит 5103 N-NSM
который 3588 T-NSM
σὺν со 4862 PREP
ἐμοί, мной, 1698 P-1DS
Ἕλλην Эллин 1672 N-NSM
ὤν, сущий, 1510 V-PAP-NSM
ἠναγκάσθη был вынужден 315 V-API-3S
περιτμηθῆναι· быть обрезанным; 4059 V-APN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Галатам 2:3

Фильтр для номеров: показать скрыть
Но 235 они и 3761 Тита, 5103 бывшего 5607 со 4862 мною, 1698 хотя и Еллина, 1672 не 3761 принуждали 315 обрезаться, 4059

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Галатам 2:3

Но 235 они и 3761 Тита, 5103 бывшего 5607 со 4862 мною, 1698 хотя и Еллина, 1672 не 3761 принуждали 315 обрезаться, 4059

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 2:3

ὤν praes.* act.* part.* от εἰμί (G1510) быть. Уступительное part.* («хотя»).
ἠναγκάσθη aor.* ind.* pass.* от ἀναγκάζω (G315) оказывать давление на кого-л., призывать, принуждать. Aor.* является терминативным, обозначающим, что попытка совершить действие произошла в прошлом (SMT*, 42).
περιτμηθῆναι aor.* pass.* inf.* от περιτέμνω (G4059) обрезать (Neil. J. McEleney, “Conversion, Circumcision and the Law”, NTS* 20 [1974]: 319−41; TDNT*; EDNT*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Галатам 2:3 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.