Послание к Галатам 3 глава » Галатам 3:1 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Галатам 3:1

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Галатам 3:1 / Гал 3:1

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

О 3739 INJ
ἀνόητοι неразумные 453 A-VPM
Γαλάται, Галаты, 1052 N-VPM
τίς кто 5100 I-NSM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐβάσκανεν, завораживал, 940 V-AAI-3S
οἷς [у] которых 3739 R-DPM
κατ᾽ на 2596 PREP
ὀφθαλμοὺς глазах 3788 N-APM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
Χριστὸς Христос 5547 N-NSM
προεγράφη был прежде описан 4270 V-2API-3S
ἐσταυρωμένος; распятый? 4717 V-RPP-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 3:1

ἀνόητος (G453) глупый, неразумный. Используется для описания действий, которым недостает мудрости (Eadie*). Павел упрекает их не в недостатке ума, а в неспособности или нежелании понять ситуацию (Matera*; Betz*).
ἐβάσκανεν aor.* ind.* act.* от βασκαίνω (G940) заколдовывать, очаровывать магически, пытаться причинить вред человеку, навлекая на него порчу или заклинаниями (Lightfoot*; Betz*; TDNT*; MM*; NW* 2, ii:537−38). Один из писателей древности утверждает, что от порчи можно уберечься, трижды сплюнув (BAGD*; о других магических текстах см.* GMP*). Их поведение стало таким странным, что казалось, кто-л. их заколдовал (Bruce*).
προεγράφη aor.* ind.* pass.* от προγράφω (G4270) писать заранее, писать публично. Это слово обозначает все публичные оповещения и указывает на объявление о подлинности конкретного факта или условия (Lightfoot*; Ridderbos*; TDNT*).
ἐσταυρωμένος perf.* pass.* part.* от σταυρόω (G4717) распинать. Отсутствие артикля указывает на качество: «распятый». О распятии в древнем мире см.* C*; TDNT*.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Гал 3:1 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.