БиблияФлп Филиппийцам 1:22стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Филиппийцам 1:22

Подстрочник:
Филиппийцам 1:22

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

22
εἰ Если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
ζῆν жить 2198 V-PAN
ἐν в 1722 PREP
σαρκί, плоти, 4561 N-DSF
τοῦτό это 5124 D-NSN
μοι мне 3427 P-1DS
καρπὸς плод 2590 N-NSM
ἔργου· работы; 2041 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
τί что 5100 I-ASN
αἱρήσομαι выберу 138 V-FMI-1S
οὐ не 3739 PRT-N
γνωρίζω. знаю. 1107 V-PAI-1S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Филиппийцам 1:22

Фильтр для номеров: показать скрыть
Если 1487 же 1161 жизнь 2198 во 1722 плоти 4561 [доставляет] плод 2590 моему 3427 делу, 2041 то 2532 не 3756 знаю, 1107 что 5101 избрать. 138

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст

εἰ 1487 δὲ 1161 τὸ 3588 ζῆν 2198 ἐν 1722 σαρκί 4561 τοῦτό 5124 μοι 3427 καρπὸς 2590 ἔργου 2041 καὶ 2532 τί 5101 αἱρήσομαι 138 οὐ 3756 γνωρίζω 1107

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Филиппийцам 1:22

Если 1487 же 1161 жизнь 2198 во 1722 плоти 4561 [доставляет] плод 2590 моему 3427 делу, 2041 то 2532 не 3756 знаю, 1107 что 5101 избрать. 138

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Филиппийцам 1:22

ζῆν praes.* act.* inf.* от ζάω (G2198) жить.
αἱρήσομαι fut.* ind.* med.* (dep.*) от αἱρέομαι (G138) брать, подбирать; med.* выбирать. Мнение, что Павел имел в виду «добровольную смерть», см.* в CIC*, 96−125.
γνωρίζω (G1107) praes.* ind.* act.* понимать, знать, объявлять, уведомлять. К данному контексту луче всего подходит последнее значение (Lightfoot*; Vincent*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Филиппийцам 1:22 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.