БиблияФлп Филиппийцам 2:30стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Филиппийцам 2:30

Подстрочник:
Филиппийцам 2:30

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

30
ὅτι потому что 3754 CONJ
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἔργον де́ла 2041 N-ASN
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
μέχρι до 3360 ADV
θανάτου смерти 2288 N-GSM
ἤγγισεν, он приблизился, 1448 V-AAI-3S
παραβολευσάμενος рискнувший 3851 V-ADP-NSM
τῇ  3588 T-DSF
ψυχῇ жизнью 5590 N-DSF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἀναπληρώσῃ он восполнил 378 V-AAS-3S
τὸ  3588 T-ASN
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
ὑστέρημα недостаток 5303 N-ASN
τῆς  3588 T-GSF
πρός ко 4314 PREP
με мне 3165 P-1AS
λειτουργίας. служения. 3009 N-GSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Филиппийцам 2:30

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Филиппийцам 2:30

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Филиппийцам 2:30

ἤγγισεν aor.* ind.* act.* от ἐγγίζω (G1448) приближаться, приближать, быть близко.
παραβολευσάμενος aor.* med.* (dep.*) part.* от παραβολεύομαι (G3851) играть, рисковать в игре, подвергаться опасности. Это слово относится игре в кости, в которой на кон ставятся большие суммы денег (OCD*, 338f). Это слово в папирусах обозначает человека, который, ради дружбы, подвергает себя опасности как адвокат в судебном споре, защищая дело подопечного даже перед императором (MM*; LAE*, 88). Позже этим словом обозначали торговцев, которые ради выгоды рисковали жизнью (PGL*, 1008). Оно может также обозначать борца на арене, подвергающегося всем ее опасностям (PGL*, 1009). В послеапостольской церкви группа, называемая paraboloni, рисковала жизнью, врачуя больных и хороня мертвых (Lightfoot*; Vincent*). Об использовании dat.* с этим гл.* см.* M*, 64.
ἀναπληρώσῃ aor.* conj.* act.* от ἀναπληρόω (G378) наполнять, заполнять, заполнять пробел, заменять. Относится к человеку и с генитивом означает: «приноравливаться к чьему-л. отсутствию или нехватке», «заменять отсутствующего» (BAGD*).
ὑστέρημα (G5303) недостающее, недостаток. Это слово не содержит в себе упрека, потому что недостаток в том, что они не могли быть с ним лично, оказать ему услугу (Beare*).
λειτουργία (G3009) услуга, служение (см.* ст. 17).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Филиппийцам 2:30 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.