Послание к Филиппийцам 2 глава » Филиппийцам 2:30 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Филиппийцам 2:30

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Филиппийцам 2:30 / Флп 2:30

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὅτι потому что 3754 CONJ
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἔργον де́ла 2041 N-ASN
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
μέχρι до 3360 ADV
θανάτου смерти 2288 N-GSM
ἤγγισεν, он приблизился, 1448 V-AAI-3S
παραβολευσάμενος рискнувший 3851 V-ADP-NSM
τῇ  3588 T-DSF
ψυχῇ жизнью 5590 N-DSF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἀναπληρώσῃ он восполнил 378 V-AAS-3S
τὸ  3588 T-ASN
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
ὑστέρημα недостаток 5303 N-ASN
τῆς  3588 T-GSF
πρός ко 4314 PREP
με мне 3165 P-1AS
λειτουργίας. служения. 3009 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Филиппийцам 2:30

ἤγγισεν aor.* ind.* act.* от ἐγγίζω (G1448) приближаться, приближать, быть близко.
παραβολευσάμενος aor.* med.* (dep.*) part.* от παραβολεύομαι (G3851) играть, рисковать в игре, подвергаться опасности. Это слово относится игре в кости, в которой на кон ставятся большие суммы денег (OCD*, 338f). Это слово в папирусах обозначает человека, который, ради дружбы, подвергает себя опасности как адвокат в судебном споре, защищая дело подопечного даже перед императором (MM*; LAE*, 88). Позже этим словом обозначали торговцев, которые ради выгоды рисковали жизнью (PGL*, 1008). Оно может также обозначать борца на арене, подвергающегося всем ее опасностям (PGL*, 1009). В послеапостольской церкви группа, называемая paraboloni, рисковала жизнью, врачуя больных и хороня мертвых (Lightfoot*; Vincent*). Об использовании dat.* с этим гл.* см.* M*, 64.
ἀναπληρώσῃ aor.* conj.* act.* от ἀναπληρόω (G378) наполнять, заполнять, заполнять пробел, заменять. Относится к человеку и с генитивом означает: «приноравливаться к чьему-л. отсутствию или нехватке», «заменять отсутствующего» (BAGD*).
ὑστέρημα (G5303) недостающее, недостаток. Это слово не содержит в себе упрека, потому что недостаток в том, что они не могли быть с ним лично, оказать ему услугу (Beare*).
λειτουργία (G3009) услуга, служение (см.* ст. 17).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Флп 2:30 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.