διότι (
G1360) потому что (
см.* ст. 8).
ἠθελήσαμεν aor.* ind.* act.* от θέλω (
G2309) хотеть, желать. Это слово, вероятно, обозначает волю, которая проистекает из наклонностей (
T*;
Morris*).
ἐλθεῖν aor.* act.* inf.* от ἔρχομαι (
G2064) приходить, идти.
Inf.* как дополнение основного
гл.*: «я желаю прийти».
ἐγώ (
G1473) я. Это первый из ряда случаев, когда Павел говорит о себе в посланиях в единственном числе (
Moore*). Имя Павла должно было послужить гарантией правильности
ἠθελήσαμεν (
von Dobschütz*; по поводу «мы» в посланиях фессалоникийцам
см.* von Dobschütz*, 67f;
Milligan*, 131 f).
ἅπαξ (
G530) однажды.
δίς (
G1364) дважды. Эти два слова вместе используются как устойчивое выражение со знач. «не единожды», «несколько раз» (
Morris*;
Best*).
ἐνέκοψεν aor.* ind.* act.* от ἐγκόπτω (
G1465) перерезать. Изначально это слово обозначало преграждение пути с целью сделать его непроходимым; потом стало использоваться в военном деле: прорываться через строй противника. В спорте это слово используется в знач. наткнуться на препятствие во время гонки. Общее значение «мешать» (
Milligan*;
Moore*;
TDNT*;
см.* Гал 5:7).
σατανᾶς (
G4567) сатана (
DDD*, 1369−80;
TDNT*;
DPL*, 852−67).