1-е послание Тимофею 2 глава » 1 Тимофею 2:10 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для 1 Тимофею 2:10

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: 1 Тимофею 2:10 / 1Тим 2:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀλλ᾽ но 235 CONJ
как 3588 R-NSN
πρέπει подобает 4241 V-PAI-3S
γυναιξὶν женщинам 1135 N-DPF
ἐπαγγελλομέναις обещающим 1861 V-PNP-DPF
θεοσέβειαν, богобоязненность, 2317 N-ASF
δι᾽ через 1223 PREP
ἔργων дела́ 2041 N-GPN
ἀγαθῶν. добрые. 18 A-GPN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Тимофею 2:10

πρέπει praes.* ind.* act.* от πρέπω (G4241) быть очевидным, казаться, подходить или соответствовать (AS*).
ἐπαγγελλομέναις praes.* med.* (dep.*) part.* от ἐπαγγέλλω (G1861) объявлять, провозглашать, пророчествовать, заявлять, объявлять себя специалистом в чем-л. (BAGD*). Praes.* подчеркивает постоянное действие. Adj.* part.* подчеркивает особенность.
θεοσέβεια (G2317) почтение к Богу. Основная мысль этого стиха: подлинная красота и великолепие — не во внешности (Dibelius*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1Тим 2:10 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.