но добрыми делами, как прилично жёнам, посвящающим себя благочестию.
а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу.
Добрые дела — вот какое украшение подобает женщинам, которые стремятся к благочестию.
Современный перевод РБО
а тем, что подобает женщинам, которые называют себя почитающими Бога, то есть добрыми делами.
но добрыми делами, которые и подобает совершать женщинам, которые привержены благочестию.[5]
но добрыми делами, как надлежит женщинам, которые посвятили себя богопочитанию.
Вместо того женщины, которые поклоняются Богу, должны украшать себя добродетельными поступками.
Вместо того женщины, которые поклоняются Богу, должны украшать себя добродетельными поступками.
но добрыми делами, как то подобает женщинам, преданным благочестию.
а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу.
а, как это подобает женщинам, исповедующим Бога, — добрыми делами.
Пусть лучше они украшают себя тем, что подобает женщинам, посвящающим себя поклонению Богу, а именно добрыми делами.
А тем, что к лицу богобоязненным женщинам: добрыми делами.
или драгоцѣнною одеждою, но добрыми дѣлами, какъ прилично женамъ, посвятившимъ себя благочестію.
Но якоже подобаеть женамъ, показующе милосердие с делы добрыми •
но, є҆́же подоба́етъ жена́мъ ѡ҆бѣщава́ющымсѧ бл҃гоче́стїю, дѣ́лы бл҃ги́ми.
Но [е́же подоба́ет жена́м обещава́ющимся благоче́стию,] делесы́ благи́ми.