1-е послание Тимофею 4 глава » 1 Тимофею 4:11 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для 1 Тимофею 4:11

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: 1 Тимофею 4:11 / 1Тим 4:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Παράγγελλε Приказывай 3853 V-PAM-2S
ταῦτα это 5023 D-APN
καὶ и 2532 CONJ
δίδασκε. учи. 1321 V-PAM-2S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Тимофею 4:11

Проповедуй 3853 сие 5023 и 2532 учи. 1321

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Тимофею 4:11

παράγγελλε praes.* imper.* act.* от παραγγέλλω (G3853) передавать послание, приказывать, повелевать (см.* 1Тим 1:3).
δίδασκε praes.* imper.* act.* от διδάσκω (G1321) учить. Praes.* указывает на продолжение действия и длительное, привычное выполнение приказа (Bakker*; MKG*, 271ff): «продолжай повелевать и учить».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1Тим 4:11 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.