БиблияОткр Откровение 10:7стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Откровение 10:7

Подстрочник:
Откровение 10:7

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

7
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
τῆς  3588 T-GSF
φωνῆς го́лоса 5456 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
ἑβδόμου седьмого 1442 A-GSM
ἀγγέλου, ангела, 32 N-GSM
ὅταν когда 3752 CONJ
μέλλῃ готовится 3195 V-PAS-3S
σαλπίζειν, трубить, 4537 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
ἐτελέσθη была закончена 5055 V-API-3S
τὸ  3588 T-NSN
μυστήριον тайна 3466 N-NSN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
ὡς как 5613 ADV
εὐηγγέλισεν Он благовозвестил 2097 V-AAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
ἑαυτοῦ Своим 1438 F-3GSM
δούλους рабам 1401 N-APM
τοὺς  3588 T-APM
προφήτας. пророкам. 4396 N-APM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Откровение 10:7

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Откровение 10:7

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 10:7

ὅταν (G3752) с conj.* где бы ни.
μέλλῃ praes.* conj.* act.* от μέλλω (G3195) собираться, с inf.* выражает немедленное будущее. Conj.* с ὅταν (G3752) используется в indef.* temp.* прид.*
σαλπίζειν praes.* act.* inf.* от σαλπίζω (G4537) трубить в трубу.
ἐτελέσθη aor.* ind.* pass.* от τελέω (G5055) достигать цели, завершать, совершать. Предвосхищающее использование aor.*, как здесь, встречается для придания живости рассказу о следствии условия, о котором говорится как об уже происшедшем в прошлом, выполненном: «когда бы он ни трубил» (BG*, 84f).
εὐηγγέλισεν aor.* ind.* act.* от εὐαγγελίζω (G2097) провозглашать благую весть, доставлять благую весть (TDNT*; TLNT*; EDNT*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Откровение 10:7 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.