БиблияОткр Откровение 3:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Откровение 3:2

Подстрочник:
Откровение 3:2

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
γίνου Делайся 1096 V-PNM-2S
γρηγορῶν, бодрствующий, 1127 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
στήρισον утверди 4741 V-AAM-2S
τὰ  3588 T-APN
λοιπὰ остальных 3062 A-APN
которые 3739 R-NPN
ἔμελλον готовятся 3195 V-IAI-3P
ἀποθανεῖν, умереть, 599 V-2AAN
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
εὕρηκά Я нашёл 2147 V-RAI-1S
σου твои 4675 P-2GS
τὰ  3588 T-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
πεπληρωμένα исполненными 4137 V-RPP-APN
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
μου· Моим; 3450 P-1GS

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Откровение 3:2

Фильтр для номеров: показать скрыть
Бодрствуй 1096 и 1127 2532 утверждай 4741 прочее 3062 близкое 599 к 599 смерти; 599 ибо 1063 Я не 3756 нахожу, 2147 чтобы дела 2041 твои 4675 были 4137 совершенны 4137 пред 1799 Богом 2316 Моим. 3588

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Откровение 3:2

Бодрствуй 1096 и 1127 2532 утверждай 4741 прочее 3062 близкое 599 к 599 смерти; 599 ибо 1063 Я не 3756 нахожу, 2147 чтобы дела 2041 твои 4675 были 4137 совершенны 4137 пред 1799 Богом 2316 Моим. 3588

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 3:2

γίνου praes.* imper.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться. Praes.* imper.* призывает к постоянному отношению как жизненной привычке.
γρηγορῶν praes.* act.* part.* от γρηγορέω (G1127) бодрствовать, следить, быть настороже. Adj.* part.* используется в роли praed.* nom.* (AASS*, 52; VA*, 491). Хотя город Сардис считался естественной крепостью, взять которую невозможно, несколько раз в истории города он бывал взят из-за самоуверенности и недостатка бдительности защитников (см.* ст. 1; LSC*, 354−62; Mounce*; C. J. Hemer, “The Sardis Letter and the Croesus Tradition”, NTS* 19 [1972]: 94−97). Землетрясение 17 г. застало горожан врасплох посреди ночи (см.* ст. 1).
στήρισον aor.* imper.* act.* от στηρίζω (G4741) укреплять, усиливать, устанавливать. Aor.* imper.* призывает к специфическому действию с оттенком срочности.
τὰ λοιπά n.* acc.* pl.* от λοιπός (G3063) остаток, остальные. Хотя слова эти имеют форму n.*, их следует переводить как «оставшиеся», «остальные»; имеются в виду те, кто еще не мертв, но находится на пороге смерти (LSC*, 166; Thomas*).
ἔμελλον impf.* ind.* act.* от μέλλω (G3195) собираться. Используется с inf.* в знач. fut.* Impf.* с inf.* выражает будущность или намерение, сохранившееся с момента в прошлом (MKG*, 307).
ἀποθανεῖν aor.* act.* inf.* от ἀποθνήσκω (G599) умирать. Aor.* обозначает действие умирания.
εὕρηκα perf.* ind.* act.* от εὑρίσκω (G2147) находить. Perf.* указывает на длительные результаты.
πεπληρωμένα perf.* pass.* part.* (adj.*) от πληρόω (G4137) наполнять, быть наполненным. Их дела не оценивались по стандартам Бога (RWP*). Perf.* подчеркивает непреходящее условие.
ἐνώπιον (G1799) перед.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Откровение 3:2 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.