ἕστηκα perf.* ind.* act.* от ἵστημι (G2476) помещать; perf.* стоять.
κρούω (G2925) praes.* ind.* act.* стучать. Никто не осмеливался входить в дом, предварительно не постучавшись и не получив приглашения войти. Возможно, люди привыкли к путешественникам, стучавшимся в двери, или же это напоминание о римлянах, которые врывались в дома, требуя пищи и крова (SB*, 3:798; LSCA*, 201−5). Praes.* обозначает длительный стук.
ἀκούσῃ aor.* conj.* act.* от ἀκούω (G191) слышать. Conj.* с ἐάν (G1437) используется в cond.* 3 типа, где условие считается возможным.
ἀνοίξῃ aor.* conj.* act.* от ἀνοίγω (G455) открывать.
εἰσελεύσομαι fut.* ind.* med.* (dep.*) от εἰσέρχομαι (G1525) входить; приближаться к кому-л. (GGBB*, 380−82).
δειπνήσω fut.* ind.* act.* от δειπνέω (G1172) есть, вкушать пищу, участвовать в пире. Это слово обозначает ужин, основной прием пищи, во время которого обычно проявлялось гостеприимство (Swete*). Описание иудейского пира см.* в SB*, 4, ii:611−39; о еде и питье на эллинистическом или греч.* пире (δεῖπνον) см.* KGH*, 2:42−69; DGRA*, 303−6; о римском ужине (