БиблияОткр Откровение 9:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Откровение 9:6

Подстрочник:
Откровение 9:6

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
καὶ И 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
ἐκείναις те 1565 D-DPF
ζητήσουσιν будут искать 2212 V-FAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
ἄνθρωποι люди 444 N-NPM
τὸν  3588 T-ASM
θάνατον смерть 2288 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
εὑρήσουσιν будут находить 2147 V-FAI-3P
αὐτόν, её, 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιθυμήσουσιν будут желать 1937 V-FAI-3P
ἀποθανεῖν умереть 599 V-2AAN
καὶ и 2532 CONJ
φεύγει убежит 5343 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
θάνατος смерть 2288 N-NSM
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτῶν. них. 846 P-GPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Откровение 9:6

Фильтр для номеров: показать скрыть
В 1722 те 1565 дни 2250 люди 444 будут 2212 искать 2212 смерти, 2288 но 2532 не 3756 найдут 2147 ее; 846 пожелают 1937 умереть, 599 но 2532 смерть 2288 убежит 5343 от 575 них. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Откровение 9:6

В 1722 те 1565 дни 2250 люди 444 будут 2212 искать 2212 смерти, 2288 но 2532 не 3756 найдут 2147 ее; 846 пожелают 1937 умереть, 599 но 2532 смерть 2288 убежит 5343 от 575 них. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 9:6

ζητήσουσιν fut.* ind.* act.* от ζητέω (G2212) искать, отыскивать.
εὑρήσουσιν fut.* ind.* act.* от εὑρίσκω (G2147) находить.
ἐπιθυμήσουσιν fut.* ind.* act.* от ἐπιθυμέω (G1937) стремиться, желать.
ἀποθανεῖν aor.* act.* inf.* от ἀποθνῄσκω (G599) умирать. Inf.* используется как дополнение гл.* ἐπιθυμήσουσιν.
φεύγει praes.* ind.* act.* от φεύγω (G5343) бежать, удирать. Praes.* может быть воспринят как исторический praes.* в будущем («смерть продолжает избегать их»), или это iterat.* praes.*, указывающий на повторяющееся действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Откровение 9:6 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.