БиблияБыт Бытие 43:2 › ссылки

Параллельные ссылки: Бытие 43:2

Бытие 43:2:
ссылки

Синодальный перевод:
И когда они съели хлеб, который привезли из Египта, тогда отец их сказал им: пойдите опять, купите нам немного пищи.

Иаков же, услышав, что есть хлеб в Египте, послал туда отцов наших в первый раз.

Если же кто о своих и особенно о домашних не печётся, тот отрёкся от веры и хуже неверного.

Великое приобретение — быть благочестивым и довольным. Ибо мы ничего не принесли в мир; явно, что ничего не можем и вынести из него. Имея пропитание и одежду, будем довольны тем.

И узнал Иаков, что в Египте есть хлеб, и сказал Иаков сыновьям своим: что вы смотрите? И сказал: вот, я слышал, что есть хлеб в Египте; пойдите туда и купите нам оттуда хлеба, чтобы нам жить и не умереть.

если вы люди честные, то один брат из вас пусть содержится в доме, где вы заключены; а вы пойдите, отвезите хлеб, ради голода семейств ваших;

Если пошлёшь с нами брата нашего, то пойдём и купим тебе пищи,

и сказали: послушай, господин наш, мы приходили уже прежде покупать пищи,

И приказал Иосиф начальнику дома своего, говоря: наполни мешки этих людей пищею, сколько они могут нести, и серебро каждого положи в отверстие мешка его,

И сказал отец наш: «пойдите опять, купите нам немного пищи».

Ты же отвечай и скажи пред Господом, Богом твоим: «отец мой был странствующий Арамеянин, и пошёл в Египет и поселился там с немногими людьми, и произошёл там от него народ великий, сильный и многочисленный;

Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нём тревога.

Погибели предшествует гордость, и падению — надменность.

Задумает она о поле, и приобретает его; от плодов рук своих насаждает виноградник.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.