Бытие 43 глава » Бытие 43:2 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 43 стих 2

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 43:2 / Быт 43:2

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

И когда они съели хлеб, который привезли из Египта, тогда отец их сказал им: пойдите опять, купите нам немного пищи.

Когда они съели всё зерно, привезенное из Египта, отец сказал им: — Вернитесь и купите нам ещё немного еды.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Когда зерно, привезенное из Египта, кончилось, отец сказал им: «Привезите еще хоть немного зерна!»

И когда иссякли все запасы зерна, привезенного из Египта, отец сказал сыновьям: «Идите опять и хоть немного купите зерна, чтобы была у нас пища».

Когда всё зерно, которое братья привезли из Египта, было съедено, Иаков велел своим сыновьям: «Отправляйтесь в Египет и привезите ещё зерна, чтобы нам было, что есть».

Всё зерно, которое привезли из Египта, съели, и когда зерна не стало, Иаков сказал сыновьям: "Отправляйтесь в Египет и привезите ещё зерна, чтобы нам было, что есть".

И когда они съели весь хлеб, привезенный из Египта: тогда отец их сказал им: подите опять, купите нам немного хлеба.

Бы́сть же є҆гда̀ сконча́ша пшени́цѹ ѩ҆дѹ́ще, ю҆́же принесо́ша и҆з̾ є҆гѵ́пта: и҆ речѐ и҆̀мъ ѻ҆те́цъ и҆́хъ: па́ки ше́дше кѹпи́те на́мъ ма́лѡ пи́щи.

Бысть же егда скончаша пшеницу ядуще, юже принесоша из египта: и рече им отец их: паки шедше купите нам мало пищи.

Параллельные ссылки — Бытие 43:2

1Тим 5:8; 1Тим 6:6-8; Быт 42:1; Быт 42:2; Быт 43:20; Быт 43:4; Притч 15:16; Притч 16:18; Притч 31:16.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.