Евангелие от Луки 12 глава » От Луки 12:27 — сравнения версий перевода Клышки

Клышкa: Евангелие от Луки 12 стих 27

Параўнанне версій перакладу Клышкi, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Параўнанне версій перакладу Клышкi: От Луки 12:27 / Лк 12:27


Паглядзіце на лілеі, як яны растуць: не працуюць цяжка, ані прадуць; але кажу вам, што і Саламон ува ўсёй славе не адзяваўся, як кожная з іх.

Паглядзіце на лілеі, як яны растуць: не працуюць і ні прадуць; але кажу вам, нават Саламон ува ўсёй сваёй славе не адзяваўся так, як кожная з іх.

Выдання перакладаў Анатоля Клышкi:

  1. Дабравесця, публікаваліся у часопісе «Спадчына» з 1989 па 1992 гады.
  2. Новы Запавет, «Пазiтыў-цэтр», 2014, Мінск.
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.