Библия Ціт Да Ціту 2:8 › сравнение

Да Ціту 2:8

Сравнение:
Да Ціту 2:8

Пераклад Анатоля Клышкi

слова здаровае, беззаганнае, каб той, хто працівіцца, быў пасаромлены, не маючы сказаць пра нас нічога благога.

Выдання перакладаў Анатоля Клышкi:

  1. Дабравесця, публікаваліся у часопісе «Спадчына» з 1989 па 1992 гады.
  2. Новы Запавет, «Пазiтыў-цэтр», 2014, Мінск.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.