Библия Пс Псалтирь 73:2 (72) › сравнение

Псалтирь 73:2 (72)

Сравнение:
Псалтирь 73:2 (72)


А я — едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, — [Пс 72:2 (73)]

Ich aber wäre fast gestrauchelt mit meinen Füßen; mein Tritt wäre beinahe geglitten.

Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen, mein Tritt hätte beinahe geglitten.

Ich aber — fast wären meine Füße ausgeglitten, beinahe hätten gewankt meine Schritte.

Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen, wie leicht hätte ich einen Mißtritt getan!
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.