А я — едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, —
[Пс 72:2 (73)]
Ich aber wäre fast gestrauchelt mit meinen Füßen; mein Tritt wäre beinahe geglitten.
Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen, mein Tritt hätte beinahe geglitten.
Ich aber — fast wären meine Füße ausgeglitten, beinahe hätten gewankt meine Schritte.
Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen, wie leicht hätte ich einen Mißtritt getan!