Библия Пс Псалтирь 72:2 (73) › сравнение

Псалтирь 72:2 (73)

Сравнение:
Псалтирь 72:2 (73)


А я — едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, —

А мои ноги едва не поскользнулись, стопы мои чуть не потеряли опору,

Современный перевод РБО

А я — чуть не оступился, я едва не сбился с пути:

А я чуть не поскользнулся, чуть было не упал,

А я — мои ноги едва не пошатнулись, едва не поскользнулись мои стопы, —

Но я почти поскользнулся и, опору потеряв, едва не согрешил.

Но я почти поскользнулся, почти потерял опору.

А у меня едва не пошатнулись ноги, едва не поскользнулись стопы мои.

Мои́ же вма́лѣ не подвижа́стѣсѧ но́зѣ: вма́лѣ не пролїѧ́шасѧ стѡпы̀ моѧ̑:

Мои́ же вма́ле не подвижа́стеся но́зе: вма́ле не пролия́шася стопы́ моя́.

Параллельные ссылки — Псалтирь 72:2

Синодальный перевод:
Ин 8:16; Ин 14:27; Деян 24:25; 2Фес 1:5; Откр 19:11; Исх 23:2; 2Цар 8:15; 3Цар 1:35; 3Цар 3:5-10; 3Цар 3:9; 3Цар 3:28; 3Цар 10:9; 2Пар 9:8; Иов 34:19; Пс 4:2; Пс 11:5 (12); Пс 18:9 (19); Пс 20:1 (21); Пс 44:6-7 (45); Пс 67:5 (68); Пс 71:12-14 (72); Пс 73:19 (74); Пс 81:3-4 (82); Пс 84:13 (85); Пс 97:9 (98); Пс 98:4 (99); Пс 118:66 (119); Притч 29:14; Притч 31:9; Ис 11:3-5; Ис 16:5; Ис 32:1; Ис 32:17; Ис 42:3; Иер 22:3; Иер 23:5; Иер 33:15; Иез 46:18.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.