Бытие 1 глава » Бытие 1:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 1 стих 7

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 1:7 / Быт 1:7

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT DBT

И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так.

And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.

God made the expanse, and separated the waters which were below the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so.

And God madeb the expanse and separated the waters that were under the expanse from the waters that were above the expanse. And it was so.

So God made the vault and separated the water under the vault from the water above it. And it was so.

Thus God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so.

And that is what happened. God made this space to separate the waters of the earth from the waters of the heavens.

And God made the expanse, and divided between the waters that are under the expanse and the waters that are above the expanse; and it was so.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.