Плач Иеремии 4 глава » Плач Иеремии 4:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Плач Иеремии 4 стих 7

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Плач Иеремии 4:7 / Плач 4:7

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT DBT

Князья ее [были] в ней чище снега, белее молока; они были телом краше коралла, вид их был, как сапфир;

Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphire:

Her consecrated ones were purer than snow, They were whiter than milk; They were more ruddy in body than corals, Their polishing was like lapis lazuli.

Her princes were purer than snow, whiter than milk; their bodies were more ruddy than coral, the beauty of their formd was like sapphire.e

Their princes were brighter than snow and whiter than milk, their bodies more ruddy than rubies, their appearance like lapis lazuli.

Her [d]Nazirites were [e]brighter than snow And whiter than milk; They were more ruddy in body than rubies, Like sapphire in their [f]appearance.

Our princes once glowed with health — brighter than snow, whiter than milk. Their faces were as ruddy as rubies, their appearance like fine jewels.c

Her Nazarites were purer than snow, whiter than milk; they were more ruddy in body than rubies, their figure was as sapphire.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.