Плач Иеремии 4:7 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Плач Иеремии 4 стих 7

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

СТАНЬТЕ НАШИМ «АНГЕЛОМ»

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Плач Иеремии 4:7 | Плач 4:7

Фильтр: все NRT RBO ERV WBTC BTI MAC YUN
Князья её были в ней чище снега, белее молока; они были телом краше коралла, вид их был как сапфир;

Вожди Иерусалима были чище снега, белее молока, тела их были румянее кораллов, на вид были подобны сапфирам.

Современный перевод РБО RBO-2015

Были юноши твои светлее снега, молока белее. Тела их алее кораллов были, сияли они, как сапфиры.

Некоторые из народа Иуды были Богу посвящены, белее молока и чище снега они были. Тела их были краше, чем кораллы, а волосы их были как сапфиры.

Некоторые из народа Иуды были Богу посвящены, белее молока и чище снега были. Тела их были краше, чем кораллы, а волосы их были, как сапфиры.

Избранные7 Иерусалима были чище снега, молока белее, телом они были изящнее коралла, и лик их блистал, как лазурь.8

Назореи ея были в ней чище снегу, белее молока, кость их лоснела лучше жемчугу, как сапфир было образование их.

Заин. Назореи ея были чище снега, белее молока, были красны102 оконечности103 их, превосходнее камней сапфира104.


Параллельные ссылки – Плач Иеремии 4:7

1Цар 16:12; Ам 2:11; Ам 2:12; Дан 1:15; Суд 13:5; Суд 13:7; Суд 16:17; Лк 1:15; Чис 6:2-21; Пс 144:12; Пс 51:7; Песн 5:10.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность – сообщите нам.



2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.