Плач Иеремии 4:8 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Плач Иеремии 4 стих 8

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Плач Иеремии 4:8 | Плач 4:8

Фильтр: все NRT RBO ERV WBTC BTI MAC YUN
а теперь темнее всего черного лицо их; не узнают их на улицах; кожа их прилипла к костям их, стала суха, как дерево.

А сейчас они чернее копоти, их не узнают на улицах, кожа их сморщилась на костях их, иссохла, словно дерево.

Современный перевод РБО RBO-2015

Теперь почернели они, как уголь, встретишь их – не узнаешь! Кости обтянуты кожей, словно кора, огрубевшей.

Но лица их теперь чернее сажи, поэтому никто на улицах их не узнаёт. Сморщилась их кожа на костях, стала суха как дерево.

Но лица их теперь чернее сажи. Никто на улицах не узнаёт их. Сморщилась их кожа на костях, стала суха, как дерево.

А теперь они чернее угля, не узнают их на улицах, кожа да кости, иссохли, как кора деревьев.

Теперь темнее всего чернаго образ их, не узнают их на стогнах, кожа их приросла к кости их, стала суха как дерево.

Иф. (А теперь) темнее сажи стал вид их; не узнают их на улицах, кожа их прилипла к костям их, высохли, стали как дерево.


Параллельные ссылки – Плач Иеремии 4:8

Ис 52:14; Иов 19:20; Иов 2:12; Иов 30:17-19; Иов 30:30; Иов 33:21; Иоиль 2:6; Плач 5:10; Плач 4:1; Плач 4:2; Наум 2:10; Пс 102:11; Пс 102:3-5; Пс 119:83; Пс 32:4; Пс 38:3; Руфь 1:19; Руфь 1:20.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность – сообщите нам.



2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.