Библия Иез Иезекииль 21:30 › сравнение

Иезекииль 21:30

Сравнение:
Иезекииль 21:30


Возвратить ли его в ножны его? — на месте, где ты сотворён, на земле происхождения твоего буду судить тебя:

“ ‘Let the sword return to its sheath. In the place where you were created, in the land of your ancestry, I will judge you.

Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.

‘Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.

“Now return the sword to its sheath, for in your own country, the land of your birth, I will pass judgment upon you.

Shall I cause it to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.

‘Return it to its sheath. I will judge you In the place where you were created, In the land of your [g]nativity.

Restore [it] to its sheath. I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy birth.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.