Иезекииль 21 глава » Иезекииль 21:30 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иезекииль 21 стих 30

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иезекииль 21:30 / Иез 21:30

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP YUN ELZS ELZM

Возвратить ли его в ножны его? — на месте, где ты сотворен, на земле происхождения твоего буду судить тебя:

Верни его в ножны! Там, где был сотворен ты, в земле твоего рождения, Я буду тебя судить.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Но вернись в ножны! В месте, где ты появился на свет , на земле, откуда ты родом, Я устрою суд над тобою!

Возвратись в ножны! Там, где ты создан был, откуда ты родом, там Я буду судить тебя.

«Вложи меч, Вавилон, в ножны. Я буду судить тебя там, где ты был сотворён, на земле твоего рождения.

"Вложи меч (Вавилон) в ножны, Я буду судить тебя, Вавилон, там, где ты был сотворён, на земле твоего рожденья.

Возвратись в ножны, меч! В месте, где ты создан, в родном твоем краю буду тебя судить.

Возвратись в ножны свои и не останавливайся на этом месте564, а там, где ты родился, в земле твоей, Я буду судить тебя.

возврати́сѧ въ нѡжны̀ твоѧ҄ и҆ не ста́ни на мѣ́стѣ се́мъ, въ не́мже роди́лсѧ є҆сѝ, на землѝ твое́й и҆́мамъ тѧ̀ сѹди́ти:

возвратися в ножны твоя и не стани на месте сем, в немже родился еси, на земли твоей имам тя судити:

Параллельные ссылки — Иезекииль 21:30

Иез 16:3; Иез 16:38; Иез 16:4; Иез 21:4; Иез 21:5; Иез 28:13; Иез 28:15; Быт 15:14; Иер 47:6; Иер 47:7.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.