Евангелие от Луки 6 глава » От Луки 6:25 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 6 стих 25

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 6:25 / Лк 6:25

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT DBT

Горе вам, пресыщенные ныне! ибо взалчете. Горе вам, смеющиеся ныне! ибо восплачете и возрыдаете.

Woe unto you that are full! for ye shall hunger. Woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep.

“Woe to you who are well-fed now, for you shall be hungry. Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep.

“Woe to you who are full now, for you shall be hungry. “Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep.

Woe to you who are well fed now, for you will go hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.

Woe to you who are full, For you shall hunger. Woe to you who laugh now, For you shall mourn and weep.

What sorrow awaits you who are fat and prosperous now, for a time of awful hunger awaits you. What sorrow awaits you who laugh now, for your laughing will turn to mourning and sorrow.

Woe to you that are filled, for ye shall hunger. Woe to you who laugh now, for ye shall mourn and weep.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.