Библия Еккл Екклесиаст 10:19 › сравнение

Екклесиаст 10:19

Сравнение:
Екклесиаст 10:19


Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за всё отвечает серебро.

Гости́ну справляють для радощів, і вином весели́ться життя, а за срі́бло все це можна мати.

Бенкет справляють, щоб посміятись, і вино життя розвеселяє. За гроші все можна мати.

Бенкетують про веселощі, й вино веселить життє, а срібло за все одвічає.

На радість роблять хліб, і вино веселить живих, і всі послухаються срібла.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.