Библия Еккл Екклесиаст 10:19 › сравнение

Екклесиаст 10:19

Сравнение:
Екклесиаст 10:19


Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за всё отвечает серебро.

Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь, а деньги обеспечивают и то и другое.

Современный перевод РБО

Пиры — для радости, вино — для веселой жизни, а серебро — ответ на все вопросы.

Пища радость приносит, вино скрашивает жизнь, — но отвечает за всё серебро.[7]

Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь, а за всё отвечает серебро.

Люди готовят еду, чтобы насладиться ею, вино приносит радость, а деньги способствуют решению множества проблем.

Люди готовят еду, чтобы насладиться ею, и вино украшает жизнь. Деньги же обеспечивают всё.

Пир делают, чтобы повеселиться, и вино дает жизни отраду, а серебро отвечает за все.

Со смехом едят350 хлеб, вино и елей, чтобы увеселялись живущие, а серебру смиренно351 послушно все352.

Радость — в пирах, веселье — в вине, а все остальное — в деньгах.

Во смѣ́хъ творѧ́тъ хлѣ́бъ и҆ вїно̀ и҆ є҆ле́й, є҆́же весели́тисѧ живꙋ́щымъ: и҆ сребра̀ со смире́нїемъ послꙋ́шаютъ всѧ́чєскаѧ.

Во смех творят хлеб и вино и елей, еже веселитися живущым: и сребра со смирением послушают всяческая.

Параллельные ссылки — Екклесиаст 10:19

Синодальный перевод:
Мф 17:27; Мф 19:21; Лк 8:3; Лк 12:19; Лк 16:9; Ин 2:3; Деян 2:45; Деян 11:29; 1Пет 4:3; Еф 5:18-19; Флп 4:15-19; 1Тим 6:17-19; Быт 43:34; Суд 9:13; Суд 14:10; Руфь 3:7; 1Цар 25:36; 2Цар 13:28; 1Пар 21:24; 1Пар 29:2-9; 2Пар 24:11-14; Езд 1:6; Езд 7:15-18; Неем 5:8; Есф 1:10; Пс 104:15; Пс 112:9; Притч 21:20; Еккл 2:1-2; Еккл 7:2-6; Еккл 7:11-12; Еккл 9:7; Ис 23:18; Ис 24:11; Дан 5:1-12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.