Бытие 11 глава » Бытие 11:32 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 11 стих 32

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 11:32 / Быт 11:32

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM VIN
И было дней жизни Фарры двести пять лет, и умер Фарра в Харране.

Терах жил двести пять лет и умер в Харране.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Терах прожил двести пять лет. Он умер в Харране.

Терах умер в Харане, когда ему было двести пять лет.

Тера дожил до 205 лет и умер в Харане.

Фарра дожил до 205 лет и умер в Харране.

И было дней жития Фаррина двести пять лет, и умер Фарра в Харране.

И было всех дней (жизни) Фарры в земле Харранской двести пять лет. И умер Фарра в Харране.

Бы́ша же всѝ дні́е ѳа҄ррины въ землѝ харра́ни лѣ́тъ двѣ́стѣ пѧ́ть: и҆ ѹ҆́мре ѳа́рра въ харра́нѣ.

Быша же вси дние фаррины в земли харрани лет двесте пять: и умре фарра в харране.


Параллельные ссылки — Бытие 11:32

Быт 11:32.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.