Библия Быт Бытие 12:10 › сравнение

Бытие 12:10

Сравнение:
Бытие 12:10


И был голод в той земле. И сошёл Аврам в Египет, пожить там, потому что усилился голод в земле той.

На земле был голод, и Аврам направился жить в Египет, потому что голод был очень силен.

Современный перевод РБО

В стране начался голод — такой сильный, что Авраму пришлось искать пристанища в Египте.

Случилось, что местность ту постиг голод и такой сильный, что Авраму пришлось идти еще южнее, до самого Египта, чтобы там найти себе временное пристанище.

В той земле был голод, и Аврам пошёл пожить в Египет, потому что усилился голод в той земле.

В те времена в тех краях стояла засуха и свирепствовал голод, поэтому Аврам отправился жить в Египет.

В те времена в тех краях стояла засуха, дождей не было, и ничего не росло, поэтому Аврам отправился жить в Египет.

И был голод в земле той. И пошел Аврам в Египет пожить там; потому что усилился голод в земле той.

И был голод на земле, и пошел Аврам в Египет, чтобы поселиться там, ибо усилился голод на земле.

Страну охватил голод, и Аврам отправился в Египет, чтобы там переждать гиблое время.

И҆ бы́сть гла́дъ на землѝ: и҆ сни́де а҆вра́мъ во є҆гѵ́петъ всели́тисѧ та́мѡ, ꙗ҆́кѡ ѡ҆долѣ̀ гла́дъ на землѝ.

И бысть глад на земли: и сниде Аврам во Египет вселитися тамо, яко одоле глад на земли.

Параллельные ссылки — Бытие 12:10

Синодальный перевод:
Ин 16:33; Деян 2:10; Деян 7:11; Деян 14:22; Евр 11:15; Быт 26:1; Быт 26:2-3; Быт 42:5; Быт 43:1; Быт 46:3-4; Быт 47:4; Быт 47:13; Суд 11:2; Руфь 1:1; 2Цар 21:1; 3Цар 17:1; 3Цар 18:46; 4Цар 4:38; 4Цар 6:25; 4Цар 8:1-2; 1Пар 16:20; Пс 34:19; Пс 105:13; Пс 107:34; Иер 14:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.