И был голод в той земле. И сошёл Аврам в Египет, пожить там, потому что усилился голод в земле той.
На земле был голод, и Аврам направился жить в Египет, потому что голод был очень силен.
Современный перевод РБО
В стране начался голод — такой сильный, что Авраму пришлось искать пристанища в Египте.
Случилось, что местность ту постиг голод и такой сильный, что Авраму пришлось идти еще южнее, до самого Египта, чтобы там найти себе временное пристанище.
В той земле был голод, и Аврам пошёл пожить в Египет, потому что усилился голод в той земле.
В те времена в тех краях стояла засуха и свирепствовал голод, поэтому Аврам отправился жить в Египет.
В те времена в тех краях стояла засуха, дождей не было, и ничего не росло, поэтому Аврам отправился жить в Египет.
И был голод в земле той. И пошел Аврам в Египет пожить там; потому что усилился голод в земле той.
И был голод на земле, и пошел Аврам в Египет, чтобы поселиться там, ибо усилился голод на земле.
Страну охватил голод, и Аврам отправился в Египет, чтобы там переждать гиблое время.
И҆ бы́сть гла́дъ на землѝ: и҆ сни́де а҆вра́мъ во є҆гѵ́петъ всели́тисѧ та́мѡ, ꙗ҆́кѡ ѡ҆долѣ̀ гла́дъ на землѝ.
И бысть глад на земли: и сниде Аврам во Египет вселитися тамо, яко одоле глад на земли.