Библия Быт Бытие 12:14 › сравнение

Бытие 12:14

Сравнение:
Бытие 12:14


И было, когда пришёл Аврам в Египет, Египтяне увидели, что она женщина весьма красивая;

Аврам пришёл в Египет, и египтяне увидели, что Сара очень красива,

Современный перевод РБО

Аврам пришел в Египет, и египтяне увидели, как прекрасна Сара.

И действительно, когда Аврам пришел в Египет, египтяне обратили внимание на необычайную красоту Сары.

Когда Аврам пришёл в Египет, египтяне увидели, что Сара очень красивая женщина.

Когда Аврам пришёл в Египет, то египтяне увидели, что Сара очень красива.

Аврам пришёл в Египет, и египтяне увидели, что Сара очень красива.

Так и случилось, что, когда пришел Аврам в Египет, Египтяне увидели, что это женщина весьма прекрасная;

Действительно177, когда вошел Аврам в Египет, заметили Египтяне жену его, что она очень красива,

Когда Аврам появился в Египте, красивую Сару сразу заметили.

Бы́сть же є҆гда̀ вни́де а҆вра́мъ во є҆гѵ́петъ, ви́дѣвше є҆гѵ́птѧне женꙋ̀ є҆гѡ̀, ꙗ҆́кѡ добра̀ бѧ́ше ѕѣлѡ̀,

Бысть же егда вниде Аврам во Египет, видевше Египтяне жену его, яко добра бяше зело,

Параллельные ссылки — Бытие 12:14

Синодальный перевод:
Мф 5:28; Быт 3:6; Быт 6:2; Быт 12:11; Быт 39:6; Быт 39:7; Втор 21:11; Есф 2:2; Пс 105:14; Ис 37:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.