Библия Быт Бытие 12:13 › сравнение

Бытие 12:13

Сравнение:
Бытие 12:13


скажи же, что ты мне сестра, дабы мне хорошо было ради тебя, и дабы жива была душа моя через тебя.

Скажи, что ты моя сестра, чтобы ради тебя меня приняли хорошо, и благодаря тебе я остался бы жив.

Современный перевод РБО

Скажи им, что ты моя сестра, — и все будет хорошо: ты спасешь мне жизнь!»

Скажи им, что ты моя сестра, тогда ради тебя они будут ко мне хорошо относиться и, считаясь с тобой, оставят меня в живых».

Скажи, что ты моя сестра, чтобы из-за тебя и мне было хорошо, и чтобы благодаря тебе я остался жив».

Скажи им, что ты моя сестра, тогда они меня не убьют. Думая, что я твой брат, они отнесутся ко мне хорошо, и ты спасёшь мне жизнь».

Скажи им, что ты моя сестра, тогда они меня не убьют. Думая, что я твой брат, они отнесутся ко мне хорошо, и ты спасёшь мне жизнь".

итак скажи, что ты мне сестра, дабы мне хорошо было ради тебя, и дабы сохранилась жизнь моя чрез тебя.

Посему скажи: «я сестра ему», чтобы хорошо было мне из за тебя и жива была душа моя176 ради тебя.

Скажись лучше моей сестрой — так будет надежнее, меня не будут трогать».

рцы̀ ᲂу҆̀бо, ꙗ҆́кѡ сестра̀ є҆мꙋ̀ є҆́смь, да добро̀ мнѣ̀ бꙋ́детъ тебє̀ ра́ди, и҆ бꙋ́детъ жива̀ дꙋша̀ моѧ̀ тебє̀ ра́ди.

рцы убо, яко сестра ему есмь, да добро мне будет тебе ради, и будет жива душа моя тебе ради.

Параллельные ссылки — Бытие 12:13

Синодальный перевод:
Мф 26:69-75; Ин 8:44; Рим 3:6-8; Рим 4:2; Рим 6:23; Гал 2:12-13; Кол 3:6; Евр 7:6; Быт 11:29; Быт 18:15; Быт 19:19; Быт 19:20; Быт 20:2; Быт 20:5; Быт 20:12-13; Быт 26:7; Суд 15:18; 3Цар 12:27; 3Цар 19:3; Пс 146:3-5; Ис 57:11; Иер 17:5-8; Иез 18:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.