и весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя;
Я сделаю тебя очень плодовитым; от тебя Я произведу народы, и от тебя произойдут цари.
Современный перевод РБО
Многочисленным сделаю Я твой род: целые народы произойдут от тебя и царями будут твои потомки!
Тьмы тем потомков Я дам тебе: произойдут от тебя народы, и царями будут потомки твои.
и очень, очень умножу тебя. Я произведу от тебя народы, и произойдут от тебя цари.
Я дам тебе великое потомство: от тебя пойдут новые народы и произойдут цари.
Я дам тебе великую награду — от тебя пойдут новые народы, и произойдут цари.
И весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя.
И размножу тебя весьма, весьма, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя.
и҆ возращꙋ́ тѧ ѕѣлѡ̀ ѕѣлѡ̀, и҆ положꙋ́ тѧ въ наро́ды, и҆ ца́рїе и҆з̾ тебє̀ и҆зы́дꙋтъ:
и возращу тя зело зело, и положу тя в народы, и царие из тебе изыдут: