Библия Быт Бытие 17:6 › сравнение

Бытие 17:6

Сравнение:
Бытие 17:6


и весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя;

Я сделаю тебя очень плодовитым; от тебя Я произведу народы, и от тебя произойдут цари.

Современный перевод РБО

Многочисленным сделаю Я твой род: целые народы произойдут от тебя и царями будут твои потомки!

Тьмы тем потомков Я дам тебе: произойдут от тебя народы, и царями будут потомки твои.

и очень, очень умножу тебя. Я произведу от тебя народы, и произойдут от тебя цари.

Я дам тебе великое потомство: от тебя пойдут новые народы и произойдут цари.

Я дам тебе великую награду — от тебя пойдут новые народы, и произойдут цари.

И весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя.

И размножу тебя весьма, весьма, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя.

и҆ возращꙋ́ тѧ ѕѣлѡ̀ ѕѣлѡ̀, и҆ положꙋ́ тѧ въ наро́ды, и҆ ца́рїе и҆з̾ тебє̀ и҆зы́дꙋтъ:

и возращу тя зело зело, и положу тя в народы, и царие из тебе изыдут:

Параллельные ссылки — Бытие 17:6

Синодальный перевод:
Мф 1:6-17; Евр 7:4; Быт 12:2; Быт 13:16; Быт 17:4; Быт 17:16; Быт 17:20; Быт 22:17; Быт 26:22; Быт 28:4; Быт 28:13; Быт 35:11; Быт 36:31-43; Лев 26:9; Чис 1:46; Езд 4:20; Иез 16:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.