Бытие 17 глава » Бытие 17:6 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 17 стих 6

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 17:6 / Быт 17:6

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

и весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя;

Я сделаю тебя очень плодовитым; от тебя Я произведу народы, и от тебя произойдут цари.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Многочисленным сделаю Я твой род: целые народы произойдут от тебя и царями будут твои потомки!

Тьмы тем потомков Я дам тебе: произойдут от тебя народы, и царями будут потомки твои.

Я дам тебе великое потомство: от тебя пойдут новые народы и произойдут цари.

Я дам тебе великую награду — от тебя пойдут новые народы, и произойдут цари.

И весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя.

И размножу тебя весьма, весьма, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя.

и҆ возращѹ́ тѧ ѕѣлѡ̀ ѕѣлѡ̀, и҆ положѹ́ тѧ въ наро́ды, и҆ ца́рїе и҆з̾ тебє̀ и҆зы́дѹтъ:

и возращу тя зело зело, и положу тя в народы, и царие из тебе изыдут:

Параллельные ссылки — Бытие 17:6

Езд 4:20; Быт 17:16; Быт 17:20; Быт 17:4; Быт 35:11; Быт 36:31; Мф 1:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.