Бытие 18 глава » Бытие 18:13 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 18 стих 13

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 18:13 / Быт 18:13

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

И сказал Господь Аврааму: отчего это [сама в себе] рассмеялась Сарра, сказав: «неужели я действительно могу родить, когда я состарилась»?

Тогда Господь сказал Аврааму: — Почему Сарра смеется и говорит: «Неужели у меня в самом деле будет ребенок, ведь я стара?»

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Но Господь сказал Аврааму: «Что это Сарра смеется: „Мне ли, старухе, рожать ребенка?“

«Не стоит Сарре смеяться, — сказал ГОСПОДЬ Аврааму, — и не стоит ей думать: „Неужели я, такая старая, смогу родить?“

Тогда Господь сказал Аврааму: «Сарра смеялась и сказала, что слишком стара, чтобы иметь ребёнка.

Тогда Господь сказал Аврааму: "Сарра смеялась и сказала, что слишком стара, чтобы иметь ребёнка.

Но Иегова сказал Аврааму: для чего это разсмеялась Сарра, сказав: неужели я подлинно рожу, когда я состарелась?

И сказал Господь Аврааму: зачем это Сарра разсмеялась в себе, сказавши: «ужели правда, что я рожду, ибо я состарилась?»

И҆ речѐ гдⷭь ко а҆враа́мѹ: что̀ ѩ҆́кѡ разсмѣѧ́сѧ са́рра въ себѣ̀, глаго́лющи: є҆да̀ и҆́стиннѡ рождѹ̀; а҆́зъ же состарѣ́хсѧ.

И рече Господь ко аврааму: что яко разсмеяся сарра в себе, глаголющи: еда истинно рожду? аз же состарехся.

Параллельные ссылки — Бытие 18:13

Ин 2:25.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.