Бытие 20 глава » Бытие 20:8 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 20 стих 8

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 20:8 / Быт 20:8

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

И встал Авимелех утром рано, и призвал всех рабов своих, и пересказал все слова сии в уши их; и люди сии [все] весьма испугались.

На другой день рано утром Авимелех собрал всех своих приближенных и рассказал им, что случилось, и они сильно испугались.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Наутро Авимелех собрал своих приближенных, пересказал им эти слова — и все они сильно испугались.

Рано утром Авимелех спешно собрал всех слуг своих, и, когда пересказал им всё, что той ночью услышал, сильный страх овладел всеми.

Рано утром следующего дня, Авимелех созвал всех своих слуг и рассказал им про свой сон, и его слуги очень испугались.

Рано утром на следующий день Авимелех созвал всех своих слуг и рассказал им про свой сон; и слуги его очень испугались.

Авимелех встал рано, и призвал всех рабов своих, и пересказал все слова сии в уши их; и сии люди весьма испугались.

И встал рано поутру Авимелех и призвал всех слуг своих, и пересказал им все эти слова, и весьма устрашились все люди.

И҆ воста̀ ра́нѡ а҆вїмеле́хъ, и҆ призва̀ всѧ҄ ѻ҆́троки своѧ҄, и҆ глаго́ла словеса̀ сїѧ҄ всѧ҄ во ѹ҆́шы и҆́хъ: ѹ҆боѧ́шасѧ же всѝ человѣ́цы ѕѣлѡ̀.

И воста рано авимелех, и призва вся отроки своя, и глагола словеса сия вся во ушы их: убояшася же вси человецы зело.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.