Бытие 21 глава » Бытие 21:19 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 21 стих 19

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 21:19 / Быт 21:19

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

И Бог открыл глаза ее, и она увидела колодезь с водою [живою], и пошла, наполнила мех водою и напоила отрока.

Тут Бог открыл ей глаза, и она увидела колодец с водой. Она пошла, наполнила бурдюк водой и напоила мальчика.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Бог открыл ей глаза — Агарь увидела колодец. Она подошла, наполнила бурдюк и напоила ребенка.

Бог открыл глаза Агари, и увидела она колодец, пошла, наполнила мех водой и напоила ребенка.

Тогда же Бог показал Агари колодец с водой. Она подошла к колодцу, наполнила мех водой и дала мальчику напиться.

Бог дал Агари увидеть колодец с водой, она подошла к колодцу, наполнила мех водой и дала мальчику напиться.

Тогда Бог отверз очи ея, и она увидела колодезь воды, и пошла, наполнила мех водою, и напоила отрока.

И открыл Бог глаза ея, и она увидела колодезь с водою живою, и подошла, и наполнила мех водою и напоила отрока.

И҆ ѿве́рзе бг҃ъ ѻ҆́чи є҆ѧ̀, и҆ ѹ҆зрѣ̀ кла́дѧзь воды̀ жи́вы: и҆ и҆́де, и҆ налїѧ̀ мѣ́хъ воды̀, и҆ напоѝ ѻ҆троча̀.

И отверзе Бог очи ея, и узре кладязь воды живы: и иде, и налия мех воды, и напои отроча.

Параллельные ссылки — Бытие 21:19

4Цар 6:17-20; Ис 35:5; Ис 35:6; Лк 24:16-31; Чис 22:31.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.