Библия Быт Бытие 24:23 › сравнение

Бытие 24:23

Сравнение:
Бытие 24:23


и сказал: чья ты дочь? скажи мне, есть ли в доме отца твоего место нам ночевать?

и спросил: — Скажи мне, чья ты дочь? Нет ли у твоего отца в доме комнаты, чтобы нам переночевать?

Современный перевод РБО

и спросил: «Скажи, чья ты дочь? И найдется ли в доме твоего отца место, где переночевать?»

и спросил: «Чья ты дочь? Скажи мне, есть ли в доме отца твоего место, чтобы мне и людям моим переночевать?»

и спросил её: «Чья ты дочь? Скажи мне, есть ли в доме твоего отца место, чтобы нам переночевать?»

и спросил: «Кто твой отец? Не найдётся ли у него в доме места нам всем переночевать?»

и спросил у неё: "Кто твой отец? Не найдётся ли у него в доме места нам всем переночевать?"

и сказал: чья ты дочь? скажи мне; есть ли в доме отца твоего место нам ночевать?

И спросил ее, говоря: чья ты дочь? скажи мне: нет ли у отца твоего места переночевать нам?

И҆ вопросѝ ю҆̀ и҆ речѐ: чїѧ̀ є҆сѝ дще́рь; повѣ́ждь мѝ, а҆́ще є҆́сть ᲂу҆ ѻ҆тца̀ твоегѡ̀ мѣ́сто на́мъ вита́ти;

И вопроси ю и рече: чия еси дщерь? Повеждь ми, аще есть у отца твоего место нам витати?
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.