Бытие 24 глава » Бытие 24:24 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 24 стих 24

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 24:24 / Быт 24:24

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

Она сказала ему: я дочь Вафуила, сына Милки, которого она родила Нахору.

Она ответила ему: — Я дочь Бетуила, сына Милки, которого она родила Нахору.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Она ответила: «Я дочь Бетуэла, сына Мильки и Нахора».

«Я дочь Бетуэля, сына Мильки и Нахора, — ответила она

«Мой отец Вафуил, — ответила Ревекка, — сын Милки и Нахора»,

"Мой отец Вафуил, — ответила Ревекка, — сын Милки и Нахора",

Она отвечала ему: я дочь Вафуила, сына Милки, котораго она родила Нахору.

Она же сказала ему: я — дочь Вафуила (сына)350 Мелхи, которого родила она Нахору.

Ѻ҆на́ же речѐ є҆мѹ̀: дще́рь ваѳѹи́лева є҆́смь (сы́на) ме́лхина, є҆го́же родѝ нахѡ́рѹ.

Она же рече ему: дщерь вафуилева есмь (сына) мелхина, егоже роди нахору.

Параллельные ссылки — Бытие 24:24

Быт 11:29; Быт 22:20; Быт 22:23; Быт 24:15.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.