И ещё сказала ему: у нас много соломы и корму, и есть место для ночлега.
И добавила: — У нас вдоволь и соломы, и корма, и есть комната для ночлега.
Современный перевод РБО
И добавила: «У нас много соломы и корма для скота. И место для ночлега найдется».
и тут же добавила: — У нас много соломы и корма и есть место для ночлега».
У нас много соломы и корма, и есть место для ночлега».
и добавила: «Конечно, у нас есть солома для твоих верблюдов и место для тебя, чтобы переночевать».
и добавила: "Конечно, у нас есть солома для твоих верблюдов и место для тебя, чтобы переночевать".
Притом сказала ему: у нас много и соломы, и корму; и есть место для ночлега.
И сказала ему: много у нас соломы и сена и есть место для ночлега.
И продолжала: «У нас много соломы и корма для скота. Найдется место и для ночлега».
И҆ речѐ є҆мꙋ̀: и҆ плевы̀ и҆ сѣ́на мно́гѡ ᲂу҆ на́съ, и҆ мѣ́сто вита́ти.
И рече ему: и плевы и сена много у нас, и место витати.