И Авимелех сказал Исааку: удались от нас, ибо ты сделался гораздо сильнее нас.
Авимелех сказал Исааку: — Уходи от нас; ты стал слишком силен для нас.
Современный перевод РБО
а сам Авимелех сказал Исааку: «Уходи. Ты стал для нас слишком могущественным».
Тогда Авимелех сказал Исааку: «Ты должен уйти отсюда, ибо ты стал богаче и сильнее нас».
Тогда Авимелех сказал Исааку: «Уходи от нас, потому что ты стал гораздо сильнее нас».
Авимелех сказал Исааку: «Уйди из нашей страны, так как ты стал намного могущественнее нас».
Авимелех сказал Исааку: "Уйди от нас, ибо ты сделался намного сильнее нас".
И Авимелех сказал Исааку: удались от нас; ибо ты сделался гораздо сильнее нас.
Авимелех сказал Исааку: «Уходи. Ты мозолишь глаза своим богатством».
Рече́ же а҆вїмеле́хъ ко і҆саа́кꙋ: ѿидѝ ѿ на́съ, ꙗ҆́кѡ си́льнѣйшїй сотвори́лсѧ є҆сѝ ѿ на́съ ѕѣлѡ̀.
Рече же Авимелех ко Исааку: отиди от нас, яко силнейший сотворился еси от нас зело.