Бытие 35 глава » Бытие 35:18 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 35 стих 18

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 35:18 / Быт 35:18

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

И когда выходила из нее душа, ибо она умирала, то нарекла ему имя: Бенони. Но отец его назвал его Вениамином.

Когда Рахиль испускала дух, умирая, она назвала сына Бен-Они[192], но отец назвал его Вениамином.[193]

Современный перевод РБО RBO-2015 +

С последним вздохом умирающая Рахиль дала сыну имя Бен-Они. Но отец назвал его Вениамин.

Но Рахиль умирала, и с последним вздохом назвала она сына Бен-Они. А отец дал ему другое имя — Вениамин.6

Рахиль умерла, рожая этого сына и, умирая, дала сыну имя Бенони, но Иаков назвал его Вениамином.

Рахиль умерла, рожая этого сына и, умирая, дала сыну имя Бенони, но Иаков назвал его Вениамином.

И когда выходила из ней душа, ибо она умирала, то нарекла ему имя: Бен-они. Но отец его назвал его Вениамином.

Бы́сть же є҆гда̀ ѡ҆ставлѧ́ше ю҆̀ дѹша̀, ѹ҆мира́ше бо, прозва̀ и҆́мѧ є҆мѹ̀ [сы́нъ болѣ́зни моеѧ̀]: ѻ҆те́цъ же прозва̀ и҆́мѧ є҆мѹ̀ венїамі́нъ.

Бысть же егда оставляше ю душа, умираше бо, прозва имя ему сын болезни моея: отец же прозва имя ему вениамин.

Параллельные ссылки — Бытие 35:18

1Пар 4:9; 1Цар 4:20; 1Цар 4:21; Деян 7:59; Исх 12:7; Быт 30:1; Быт 42:38; Быт 42:4; Быт 43:14; Быт 44:27-31; Плач 2:12; Лк 12:20; Лк 23:46; Пс 16:10; Пс 80:17.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.