Библия Быт Бытие 37:31 › сравнение

Бытие 37:31

Сравнение:
Бытие 37:31


И взяли одежду Иосифа, и закололи козла, и вымарали одежду кровью;

Тогда они взяли одежду Иосифа, закололи козла и вымазали одежду в крови.

Современный перевод РБО

Братья взяли рубаху Иосифа, зарезали козла и выпачкали рубаху в крови козла.

Братья взяли платье Иосифа и, зарезав козла, залили его кровью.

Они закололи козла, взяли разноцветную одежду Иосифа и измазали её кровью.

Братья же закололи козла, вымазали кровью красивый плащ Иосифа,

Братья же закололи козла, вымазали кровью красивый плащ Иосифа,

И взяли одежду Иосифа, и, заколов козла, вымарали одежду кровию;

Взе́мше же ри́зꙋ і҆ѡ́сифовꙋ, закла́ша ко́злище ѿ ко́зъ и҆ пома́заша ри́зꙋ кро́вїю:

Вземше же ризу Иосифову, заклаша козлище от коз и помазаша ризу кровию:

Параллельные ссылки — Бытие 37:31

Синодальный перевод:
Быт 37:3; Быт 37:23; Притч 28:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.